本篇目录:
就任北京大学校长之演说的翻译
1、他的这些主张和措施,在北京大学推行之后,影响全国,以至有人称他为自由主义教育家。《就任北京大学校长演说》:蔡元培先生的演讲开宗明义,作为一所大学首先要明确它的性质,“大学者,研究高深学问者也。
2、第二,将德行努力砥砺磨炼,现今的风气越来越苟且敷衍,只顾眼前,道德沦丧,北京社会尤其是这样,败坏德行的事情,比比皆是,不是德行根基牢固的人,少有不被这种风气污染的。各位在大学学习学业,应当能约束自己,爱惜自己。
3、你说军务繁多,谁像我?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。
谁知道克林顿第二次就职演说的译文?
1、经典译文:克林顿第二次就职演说同胞们: 藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们睁开眼睛迎接下一世纪我们将面临的挑战。
2、克林顿第二次就职演说 同胞们:藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们睁开眼睛迎接下一世纪我们将面临的挑战。
3、托马斯-杰斐逊在他的就职演说中告诫我们结盟的危害。但是,在我们这个时代,美国不能,也不可能使自己脱离这个世界。如果我们想把我们共有的价值观赋予这个世界,我们必须共同承担起这个责任。
葛底斯堡演说英文全文翻译及赏析
译文:在葛底斯堡的演说 87年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
吾等现相逢于此战中一处浩大战场。而吾等将奉献此战场之部分,作为这群交付彼者生命让那国度勉能生存的人们最后安息之处。此乃全然妥切且适当而为吾人应行之举。
译文一:张培基:《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社1980年 葛底斯堡演说词 亚伯拉罕·林肯 八十七年前,我们的先辈们在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。
四个月后林肯总统到葛底斯堡战场访问,为这场伟大战役的阵亡将士墓举行落成仪式。这篇演说是在1863年11月19日发表的。
没有什么不妥的地方啊?请你仔细点明哪个地方,哪个词语有问题.林肯葛底斯堡演说全文如下:林肯的讲话是极简短、极朴素的。这往往使那些滔滔不绝的讲演家大瞧不起。葛底斯堡战役后,决定为死难烈士举行盛大葬礼。
到此,以上就是小编对于演讲的艺术的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。
发表评论